Tuesday, September 23, 2008

Note di una vendemmia "old style" - "Old style" vintage notes

ITALIAN AND ENGLISH VERSION

Le giornate si sono accorciate lasciandoci sempre meno ore di luce per lavorare all’aperto. La silenziosa cantina profuma di vino e gli oggetti posati in disordine testimoniano una tregua dopo la prima sfida: il Syrah è già in barrique per la fermentazione malolattica. E’ fresco e morbido, profuma di more e ribes, è equilibrato senza alcuna nota ridotta.
Le mattine si sono fatte insolitamente fresche e al risveglio allontanano quel torpore dovuto alle poche ore di sonno. L’ultima pressata delle bucce, dopo la svinatura, si è prolungata fino all’una del mattino.
Mancano pochi giorni ad Ottobre ed aspettiamo con impazienza la vendemmia del Sangiovese, il vitigno più difficile, quello che ci darà le più grandi soddisfazioni o le più grandi delusioni. Tutto sembra andare per il meglio, siamo sfuggiti a malattie, grandini ed eccessive canicole. Il clima, ogni anno più caldo, ci aveva abituati a vendemmie “precoci”, quest’anno invece, si ritorna alle date di vendemmia di una volta. Raccoglieremo il Sangiovese nei giorni di "frutto" (vedi calendario lunare di Maria Thun): il 6,7 e 8 Ottobre, in teoria dovrei riuscire ad ottenere un vino più aromatico perchè le bacche saranno più croccanti e saporite.
Ancora qualche giorno allora per completare la maturazione del Sangiovese, poi sarà la volta del Petit Verdot del vigneto Morello, sempre stanco, poco vigoroso ma ogni volta in grado di stupire.
Quest’anno tentiamo anche un bianco, da uve Vermentino, con l’idea di avere un vino fresco, fermentato in vecchie vasche di cemento che questa estate abbiamo rinnovato per l’occasione. Inoltre abbiamo messo ad appassire qualche cassetta di Ansonica: acini croccanti, dalla buccia dorata e spessa. La curiosità è molta, sia per le diverse micro-vinificazioni, sia soprattutto per le potenzialità di queste uve che sono maturate in modo lento. Ancora un po’ di sole ed avremo un’ottima annata “old style”.


ENGLISH VERSION

The days are shorter, leaving us less time with the light and to work in the open air. The silent cellar smells of wine and the staid objects on the ground reveal the truth of the first challenge: the Syrah is already in the barrique for the malolactic fermentation. It is fresh and soft, it smells of blackberries and currant, it is balanced without any reduced notes.
The mornings are unusually fresh and they awake us after a few hours of sleep. Last night we stayed up until one in the morning for the skin pressing after the "svinatura".
With a few days until October, we impatiently await the Sangiovese harvest, the most difficult grapes, and the ones that will give us the greatest satisfaction or the greatest disappointment. Everything seems positive: we escaped illness, hail and excessive heat waves. We have grown accustomed to "precocious" harvests because of the heat upon the land, but this year we have returned to the old harvest dates. We are going to pick up the Sangiovese on the "fruit" days (see the lunar calendar of Maria Thun): 6,7 and 8th of October, I should be able to get a more aromatic wine because the berries will be more crunchy and savory.
Yet there are still a few days to complete the maturation of the Sangiovese , and then it will be the turn of the Petit Verdot from the "Morello" vineyard, that always seem tired and not vigorous, but that each time surprises us with its wine.
This year we also tried to produce a white, from Vermentino grapes, with the idea of having a fresh wine, fermented in an old cement tank that has been renewed for the occasion during the summer. We also put aside to dry some cassette of Ansonica: crisp grapes, with a golden thick skin. There is a lot of curiosity, both for the different micro-vinifications and, above all, for this year's grape potential that has been maturing very slowly. We just need a little bit of sun and we will have a very good year in the "old style."

Friday, September 5, 2008

Il grande terroir non appartiene solo al passato - Great terroirs do not belong just to the past

ITALIAN AND ENGLISH VERSION

Rifletto spesso sull'eterno dibattito tra il peso che assume la natura e la mano dell'uomo nella determinazione di un grande terroir. Tutti sembrano essere concordi - forse per la componente emozionale - che la natura faccia da padrona e debba essere l'unica responsabile dell'unicità del vino. Posso essere d'accordo, nel senso che la mano dell'uomo deve essere interprete del terroir, leggerlo e capirlo per ottenere ciò che di meglio può offrire nel rispetto della sua identità. Ma è anche vero che il territorio non si esprime da solo, senza l'attento lavoro dell'uomo, e pertanto non è grande in assoluto. Non esiste un grande terroir senza che qualcuno dapprima lo intuisca, poi lo comprenda ed infine lo sveli. Questo è un concetto fondamentale spesso tralasciato che spiega la vera essenza del vigneron il quale perderebbe la propria funzione nel caso di una natura perfetta che non tradisse mai. Pertanto esistono molti meno vignaioli fortunati di quello che si possa pensare - coloro che sarebbero capitati per caso nella "mattonella giusta" - piuttosto sono esistiti, ed esistono, uomini capaci ed attenti nella lettura della terra che è stata a loro affidata. Esistono probabilmente molti più grandi terroir di quello che si possa pensare. A noi è stato affidato il compito di rivelarli, di rispettarli e di preservarli, affinchè "il suono più bello per la vigna sia il passo del vignaiolo".


ENGLISH VERSION

I often think about the eternal debate among the weight that assumes nature and the human hand in determining a great terroir. All seem to be in agreement, while guilty of the emotional aspect, that nature is solely responsible for the quality and the unicity of the wine. I can agree in the sense that the human hand should be there to read and understand the terroir, to get the best from it, while respecting its identity. But it is also true that the terroir cannot expresse itself alone, without the careful labour of man, and therefore, it is not such an absolute. A great terroir cannot exist if someone first doesn't realize it, then understand it, and finally disclose it. This is a fundamental concept, often overlooked, that explains the true vigneron essence which would immediately lose its function in the case of a perfect nature that never betrayed it. Insofar, many unfortunate wine-growers may exist than we think, people who find themselves in the "perfect tile", rather, more careful men may exist that are able to read the terroir that has been submitted to them. Therefore, far greater terroirs exist than we imagine. Our quest is to reveal them. This explains the beautiful sentence: "the most beautiful sound for the vines is the footstep of the wine-grower", and I add, that loves them and take care of them.