Wednesday, June 10, 2009

Grazie ristoratori ! / Thanks restaurateurs !

ITALIAN AND ENGLISH VERSIONS

Grazie a ristoratori come Paolo Squilloni, del ristorante Capoverde a Lastra Signa, anche piccole aziende riescono a farsi conoscere. Perché la passione di un oste che crede nel suo vino vale più di ogni costosa operazione di marketing. Un taverniere che ha il cliente nel cuore, ne legge la mente e ne asseconda i gusti consigliando solo alcune delle numerose pietanze. Poi lascia la carta dei vini, ma solo lui conosce quello giusto. Quindi lasciatevi trasportare dai suggerimenti del locandiere; come dei viaggiatori curiosi, fatevi guidare dalla gente che vive ed ama i propri luoghi per scoprire itinerari meno turistici e più veri. Questa è la mia idea di un pasto “fuori casa”: farmi stupire, coccolare da ricette, siano esse tradizionali o innovative, l’importante è che il padrone di casa sia presente ed abbia qualità, intelligenza e passione da vendere.


ENGLISH VERSION

Thanks to restaurateurs as Paolo Squilloni, from the “Ristorante Capoverde” at Lastra Signa (Florence), also a small winery can be known. Because the passion of an host that believes in a wine is worth more than every expensive marketing activity. A “maitre” that keep the client in his heart, is able to read his mind and understand his taste so that he can easily recommend only few of the numerous dishes. Then he leaves the wine list on the table, but actually it is just him that know which one is the best for that dish. So let an enthusiast restaurateur to suggest your meal; as any curious traveller would let the locals, that love their own places, show you the secret spots, those that are less touristy. This is my idea of an "away from home" meal: they have to surprise me, spoil me with recipes that may be traditional or innovative, the main point is that the owner is there to serve quality, intelligence and passion.